“夫是田中郎,妾是田中女。”田中郎,从事农业劳动的男子;田中女,农村的劳动妇女;妾,古代妇女的自我谦称。句意为:丈夫是农民,我是农妇。这两句交代了织妇和丈夫的身份:都是普通的从事农耕劳动的人。
“当年嫁得君,为君秉机杼。”秉,操持;杼,织布机上理经线的工具。句意为:当年我嫁给丈夫后,便开始在丈夫家中从事纺织劳动。此处用织妇的口道出了刚嫁到夫家时男耕女织的生活图景。
“筋力日已疲,不息窗下机。”疲,衰竭;息,止。句意为:我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。此句暗示了官府赋役之繁重。
“如何织纨素,目着蓝缕衣。”纨,很细很白的丝绢;着,穿;蓝缕衣,破烂衣服;蓝,通“滥”。句意为:为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。诗人用织妇矛盾的口吻写出了织妇内心的痛苦,辛辛苦苦地劳动却无法享受自己的劳动成果,这是何等的悲哀!此句深刻地控诉了封建统治阶级的肆意聚敛、搜刮榨取民脂民膏的罪恶行径。